home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
PC World Komputer 2010 April
/
PCWorld0410.iso
/
pluginy Firefox
/
398
/
398.xpi
/
chrome
/
forecastfox.jar
/
locale
/
uk-UA
/
forecastfox.properties
< prev
Wrap
Text File
|
2010-02-04
|
20KB
|
369 lines
#
extensions.{0538E3E3-7E9B-4d49-8831-A227C80A7AD3}.description=Отримуйте міжнародний прогноз погоди на одній із панелей Firefox.
#
forecastfox.units.current=1
forecastfox.radar.panel.label=Радар:
forecastfox.radar.tooltip.title=Зображення місцевого радару
forecastfox.radar.tooltip.label=[dnam][nl]Широта: [lat][nl]Довгота: [lon]
forecastfox.cc.panel.label=Наразі: [t], [tmp]
forecastfox.cc.tooltip.title=Наразі у [dnam]
forecastfox.cc.tooltip.label=[t], [tmp][nl]Вітер [windt], [winds]
forecastfox.cc.slider.title=[t], [tmp]
forecastfox.cc.slider.label=[dnam]
forecastfox.swa.panel.label=[dnam]
forecastfox.swa.tooltip.title=Увага: ускладнення погодних умов
forecastfox.swa.tooltip.label=[dnam]
forecastfox.swa.slider.title=Увага: ускладнення погодних умов
forecastfox.swa.slider.label=[dnam]
forecastfox.dayt.panel.label=[sday]: [tmp]
forecastfox.dayt.tooltip.title=[day] [partn]╨▓ [dnam]
forecastfox.dayt.tooltip.label=[t], [tmp][nl]Вітер [windt], [winds]
forecastfox.dayf.panel.label=[sday]: [tmp]
forecastfox.dayf.tooltip.title=[day] [partn]╨▓ [dnam]
forecastfox.dayf.tooltip.label=[t], [tmp][nl]Вітер [windt], [winds]
#
ff.web.check.name=Встановлення піктограм Forecastfox
ff.web.check.url.message=Адреса (Інтернет) пакунку піктограм неправильна.
#
ff.parser.load.name=Триває завантаження аналізатора Forecastfox
ff.parser.load.exists.message=Файл parser.js не існує
ff.parser.load.read.message=Неможливо прочитати файл:\n%S.
ff.parser.load.empty.message=Файл parser.js порожній.
ff.parser.dom.valid.name=Помилка формування документу
ff.parser.dom.valid.message=Документ погано сформовано (можливо, це викликано програмою, що блокує рекламу)
ff.parser.dom.loaded.name=Помилка аналізатора документу
ff.parser.dom.loaded.message=Аналізатор документа не було завантажено.
ff.parser.cache.exists.name=Помилка файлу кешу
ff.parser.cache.exists.message=Файл кешу не існує.
ff.parser.cache.last.name=Помилка дати останньої зміни кешу
ff.parser.cache.last.message=Файл аналізатора було змінено з часу буферизації інформації.
ff.parser.cache.read.name=Помилка читання кешу
ff.parser.cache.read.message=Не можливо прочитати файл:\n%S.
ff.parser.cache.content.name=Помилка змісту кешу
ff.parser.cache.content.message=Кеш - порожній.
ff.parser.serialize.name=Помилка перетворення кешу у послідовну форму
ff.parser.serialize.empty.message=У аналізаторі нема інформації для перетворення її у послідовну форму.
ff.parser.serialize.write.message=Не можливо записати у файл:\n%S.
#
ff.parser.forecast.01=Сонячно
ff.parser.forecast.02=Переважно сонячно
ff.parser.forecast.03=Час від часу сонячно
ff.parser.forecast.04=Переривчаста хмарність
ff.parser.forecast.05=Туман і сонце
ff.parser.forecast.06=Переважно хмарно
ff.parser.forecast.07=Хмарно
ff.parser.forecast.08=Похмуро
ff.parser.forecast.11=Імла (туман)
ff.parser.forecast.12=Зливи
ff.parser.forecast.13=Переважно хмарно, зливи
ff.parser.forecast.14=Переважно сонячно, зливи
ff.parser.forecast.15=Грози
ff.parser.forecast.16=Переважно хмарно, грози
ff.parser.forecast.17=Переважно сонячно, грози
ff.parser.forecast.18=Дощ
ff.parser.forecast.19=Шквали (сильні пориви вітру)
ff.parser.forecast.20=Переважно хмарно, шквали
ff.parser.forecast.21=Переважно хмарно, шквали
ff.parser.forecast.22=Сніг
ff.parser.forecast.23=Переважно хмарно, сніг
ff.parser.forecast.24=Лід
ff.parser.forecast.25=Сльота
ff.parser.forecast.26=Холодний дощ
ff.parser.forecast.29=Дощ та сніг
ff.parser.forecast.30=Спекотно
ff.parser.forecast.31=Холодно
ff.parser.forecast.32=Вітряно
#
ff.parser.forecast.33=Безхмарно
ff.parser.forecast.34=Переважно безхмарно
ff.parser.forecast.35=Хмарно з проясненнями
ff.parser.forecast.36=Переривчаста хмарність
ff.parser.forecast.37=Місячне сяйво крізь хмари
ff.parser.forecast.38=Переважно хмарно
ff.parser.forecast.39=Частково хмарно, зливи
ff.parser.forecast.40=Переважно хмарно, зливи
ff.parser.forecast.41=Частково хмарно, грози
ff.parser.forecast.42=Переважно хмарно, грози
ff.parser.forecast.43=Переважно хмарно, шквали
ff.parser.forecast.44=Переважно хмарно, сніг
#
ff.parser.day.monday=Понеділок
ff.parser.day.tuesday=Вівторок
ff.parser.day.wednesday=Середа
ff.parser.day.thursday=Четвер
ff.parser.day.friday=П'ятниця
ff.parser.day.saturday=Субота
ff.parser.day.sunday=Неділя
#
ff.parser.sday.monday=Пон
ff.parser.sday.tuesday=Вів
ff.parser.sday.wednesday=Сер
ff.parser.sday.thursday=Чет
ff.parser.sday.friday=П'ят
ff.parser.sday.saturday=Суб
ff.parser.sday.sunday=Нед
#
ff.parser.bard.rising=Збільшується
ff.parser.bard.decreasing=Зменшується
ff.parser.bard.steady=Без змін
ff.parser.bard.unavailable=Дані відсутні
#
ff.parser.moont.full=Повний місяць
ff.parser.moont.new=Молодий місяць
ff.parser.moont.last=Остання чверть
ff.parser.moont.first=Перша чверть
ff.parser.moont.waning_gibbous=Старий місяць - перед останньою чвертю
ff.parser.moont.waning_crescent=Старий місяць - перед молодим місяцем
ff.parser.moont.waxing_crescent=Молодий місяць - перед першою чвертю
ff.parser.moont.waxing_gibbous=Молодий місяць - перед молодим місяцем
#
ff.parser.part.daytime=день
ff.parser.part.nighttime=ніч
#
ff.parser.zone=Зона суворих погодних умов
ff.parser.active=Діє
ff.parser.county=Район
ff.parser.ufdb=Координати Ufdb
ff.parser.dnam=Показувати назву місцевости як
ff.parser.city=Місто
ff.parser.state=Область (штат)
ff.parser.lat=Широта
ff.parser.lon=Довгота
ff.parser.tm=Час останнього поновлення
ff.parser.dls=Літній час
ff.parser.gmt=Часовий пояс (Різниця із GMT)
ff.parser.prof=Поточний профіль
ff.parser.barr=Атмосферний тиск (в десятих одиниці)
ff.parser.bard=Опис зміни тиску
ff.parser.tmp=Поточна температура
ff.parser.flik=Температура RealFeel® (температура, яку відчуває людина)
ff.parser.hmid=Вологість
ff.parser.t=Стисло про погоду (напр. сонячно)
ff.parser.icon=Номер піктограми погоди
ff.parser.windgust=Швидкість поривів вітру
ff.parser.winds=Швидкість вітру
ff.parser.windt=Напрямок вітру (текст)
ff.parser.vis=Видимість
ff.parser.precip=Кількість опадів
ff.parser.uvi=Індекс рівню ультрафіолетового випромінювання
ff.parser.uvt=текстовий опис рівню ультрафіолетового випромінювання
ff.parser.tree=Кількість пилку деревини
ff.parser.weed=Кількість пилку бур'янів
ff.parser.grass=Кількість пилку трави
ff.parser.mold=Кількість цвілі
ff.parser.airq=Якість повітря
ff.parser.airt=Тип якости повітря
ff.parser.sunr=Час сходу сонця
ff.parser.suns=Час заходу сонця
ff.parser.moonr=Час сходу місяця
ff.parser.moons=Час заходу місяця
ff.parser.nl=Нова лінія
ff.parser.tmp2=Максимальна температура вдень, мінімальна - вночі
ff.parser.flik2=Максимальна температура RealFeel® (яку відчуває людина)
ff.parser.numb=Кількість днів у прогнозі
ff.parser.obsd=Дата спостереження
ff.parser.day=День тижня
ff.parser.sday=День тижня (перші три літери)
ff.parser.part=Пора доби (день чи ніч)
ff.parser.partn=Пора доби (лише ніч)
ff.parser.tlong=Огляд прогнозу погоди
ff.parser.hi=Максимальна температура вдень
ff.parser.low=Мінімальна температура вночі
ff.parser.rlfeelhi=Максимальна температура RealFeel® (яку відчуває людина)
ff.parser.rlfeellow=Мінімальна температура RealFeel® (яку відчуває людина)
ff.parser.maxuv=Максимальний рівень ультрафіолетового випромінювання
ff.parser.rainamnt=Кількість опадів дощу
ff.parser.snowamnt=Кількість опадів снігу
ff.parser.tstorm=Вірогідність гроз
ff.parser.moon=Фаза місяця (порядковий номер дня у місячному календарі)
ff.parser.moont=Опис фази місяця
ff.parser.moond=Дата фази місяця
#
ff.converters.load.name=Триває завантаження конвертерів Forecastfox
ff.converters.load.exists.message=Файл converters.js не існує.
ff.converters.load.read.message=Не можливо прочитати файл:n%S.
ff.converters.load.empty.message=Файл converters.js порожній.
#
ff.converters.degrees.none=Нема
ff.converters.pressure.none=Нема
ff.converters.pressure.mm=Міліметри
ff.converters.pressure.mb=Мілібари
ff.converters.pressure.in=Дюйми
ff.converters.pressure.hpa=Гектопаскалі
ff.converters.pressure.kpa=Кілопаскалі
ff.converters.pressure.psi=Фунтів/Квадратний дюйм
ff.converters.pressure.atm=Атмоспфери (Стандартні)
ff.converters.temp.none=Нема
ff.converters.temp.short=Скорочена температура
ff.converters.temp.c=Цельсій
ff.converters.temp.f=Фаренгейт
ff.converters.temp.k=Келвін
ff.converters.temp.r=Ранкін
ff.converters.speed.none=Нема
ff.converters.speed.kn=Вузли
ff.converters.speed.bft=Бофорти
ff.converters.speed.fts=Фути/секунду
ff.converters.speed.ms=Метри/Секунду
ff.converters.speed.mph=Мілі/Годину
ff.converters.speed.kmh=Кілометри/Годину
ff.converters.percent.none=Нема
ff.converters.dist.none=Нема
ff.converters.dist.ft=Фути
ff.converters.dist.yds=Ярди
ff.converters.dist.mi=Милі
ff.converters.dist.fth=Сажені
ff.converters.dist.lea=Англійські милі
ff.converters.dist.nm=Морські милі
ff.converters.dist.m=Метри
ff.converters.dist.km=Кілометри
ff.converters.precip.none=Нема
ff.converters.precip.mm=Міліметри
ff.converters.precip.cm=Сантиметри
ff.converters.precip.m=Метри
ff.converters.precip.in=Дюйми
ff.converters.precip.ft=Фути
ff.converters.precip.yds=Ярди
#
ff.converters.abbr.in=in
ff.converters.abbr.psi=psi
ff.converters.abbr.atm=atm
ff.converters.abbr.mb=mb
ff.converters.abbr.mm=╨╝╨╝
ff.converters.abbr.hPa=hPa
ff.converters.abbr.kPa=kPa
ff.converters.abbr.F=F
ff.converters.abbr.C=C
ff.converters.abbr.R=R
ff.converters.abbr.K=K
ff.converters.abbr.mph=mph
ff.converters.abbr.kn=kn
ff.converters.abbr.ft/s=ft/s
ff.converters.abbr.m/s=m/s
ff.converters.abbr.km/h=km/h
ff.converters.abbr.Bft=Bft
ff.converters.abbr.mi=mi
ff.converters.abbr.ft=ft
ff.converters.abbr.fth=fth
ff.converters.abbr.lea=lea
ff.converters.abbr.nm=nm
ff.converters.abbr.km=km
ff.converters.abbr.m=m
ff.converters.abbr.cm=cm
#
ff.migrator.export.name=Експорт профілів Forecastfox
ff.migrator.export.cancel.message=Експортування профілів було скасовано.
ff.migrator.export.write.message=Не можливо записати файл:\n%S.
ff.migrator.import.name=Імпорт профілів Forecastfox
ff.migrator.import.cancel.message=Імпортування профілів було скасовано.
ff.migrator.import.exist.message=Файл, з якого ви намагаєтеся імпортувати, не існує.
ff.migrator.import.read.message=Ви не маєте прав читання файлу:\n%S.
ff.migrator.import.valid.message=Цей документ - непридатний до імпортування.
ff.migrator.import.profiles.message=У цьому документі не знайдено жодного профілю.
ff.migrator.import.version.message=У цьому документі не знайдено версії профілю.
ff.migrator.upgrade.name=Поновлення профілю Forecastfox
ff.migrator.upgrade.exists.message=Файлу upgrade.js не існує.
ff.migrator.upgrade.read.message=У вас нема права прочитання цього файлу:\n%S.
ff.migrator.upgrade.empty.message=Файл upgrade.js порожній.
ff.migrator.upgrade.version.message=Версії профілю %S не існує у файлі upgrade.js.
ff.migrator.upgrade.action.message=Не вдалося поновити версію %S через:\n%S.
ff.migrator.migrate.name=Триває міграція профілів Forecastfox
ff.migrator.migrate.perms.message=Вам необхідні права прочитання та запису файлу:\n%S.
ff.migrator.migrate.profiles.message=Цей документ не містить жодних профілів.
#
ff.migrator.picker.export=Експортування Forecastfox
ff.migrator.picker.import=Імпортування Forecastfox
#
ff.packs.read.name=Читач пакунків піктограм Forecastfox
ff.packs.read.open.message=Не вдалося відкрити пакунок піктограм:\n%S.
ff.packs.read.entry.message=У файлі пакунку піктограм бракує цього запису: %S.
ff.packs.read.manifest.message=У маніфесті піктограм бракує цієї властивости: %S.
ff.packs.set.name=Встановлення піктограм Forecastfox
ff.packs.set.exist.message=Файл, який ви намагаєтеся встановити, не існує.
ff.packs.set.read.message=Необхідні права прочитання для цього файлу:\n%S.
ff.packs.set.jar.message=Файл, який ви намагаєтеся встановити,- не файл типу jar.
ff.packs.load.name=Forecastfox встановлює пакунки піктограм
ff.packs.load.perms.message=Вам необхідно мати дозвіл на прочитання і запису файлу:\n%S.
ff.packs.load.valid.message=Документацію про піктограми неправильно сформовано.
#
ff.manager.connect.name=Помилка з'єднання
ff.manager.connect.message=Виникла проблема під час з'єднання із сервером.
ff.manager.auth.name=Помилка автентифікації
ff.manager.auth.message=Сервер вимагає підтвердження достовірности.
ff.manager.net.name=Мережева помилка
ff.manager.net.message=Надійшло повідомлення про цю помилку HTTP: %S.
ff.manager.timeout.name=Вибіг час відведений на з'єднання
ff.manager.timeout.message=Закінчився час відведений для з'єднатися із сервером.
#
ff.icons.none=Піктограми відсутні
ff.icons.download=Триває завантаження пакету піктограм
ff.icons.install=Триває встановлення пакету піктограм
ff.icons.uninstall=Ви насправді бажаєте видалити %S?
ff.icons.success=Пакет піктограм встановлено успішно
ff.icons.failed=Firefox зазнав невдачі під час встановлення пакунку піктограм
ff.icons.close=Закрити
ff.icons.persist=Firefox зазнав невдачі під час завантаження пакунку піктограм
#
ff.url.default=http://www.accuweather.com/
ff.tooltip.nodata=Відсутня інформація про погоду
ff.tooltip.loading=Триває завантаження інформації про погоду
ff.import.title=Профілі Forecastfox
ff.import.success=Профілі успішно імпортовано.
ff.export.title=Профілі Forecastfox
ff.export.success=Профілі успішно експортовано.
ff.hbh.title=Click for hourly forecast.
ff.fiveday.title=Click for 5-day forecast.
#
ff.search.loading=Триває завантаження...
ff.search.error=Під час встановлення зв'язку з AccuWeather.com сталася помилка
ff.search.location=Жодної місцевости не було знайдено для пошуку
#
ff.profiles=Профілі Forecastfox
ff.profiles.create=Створити новий профіль
ff.profiles.rename=Перейменувати цей профіль
ff.profiles.remove=Перемістити цей профіль
ff.profiles.last=Неможливо перемістити останній профіль
ff.profiles.exists=Профіль із такою назвою вже існує
ff.profiles.invalid=Подана назва профілю недійсна
ff.profiles.none=Профілі відсутні
#
ff.labels.cc.panel=Налагодити значення панелі поточних умов
ff.labels.cc.tooltip=Налагодити значення контекстного вікна поточних умов
ff.labels.cc.slider=Налагодити значення бігунка поточних умов
ff.labels.dayt.panel=Налагодити значення панелі сьогоднішнього прогнозу
ff.labels.dayt.tooltip=Налагодити значення контекстного вікна сьогоднішнього прогнозу
ff.labels.dayf.panel=Налагодити значення панелі розширеного прогнозу
ff.labels.dayf.tooltip=Налагодити значення контекстного вікна розширеного прогнозу
ff.labels.swa.panel=Налагодити значення панелі ускладнення погодних умов
ff.labels.swa.tooltip=Налагодити значення контекстного вікна ускладнення погодних умов
ff.labels.swa.slider=Налагодити значення ускладнення погодних умов
ff.labels.radar.panel=Налагодити значення панелі в радарі
ff.labels.radar.tooltip=Налагодити значення контекстного вікна в радарі
#
ff.options.icons.filter=Пакунок піктограм (*.jar)
ff.options.icons.picker=Встановлювач Forecastfox